Categoría administrativa:
Profesora Ajudant Doctora
Perfil:
Lengua Catalana y Traducción
Correo electrónico: elena.sanchez@ua.es
Teléfono: +34 96 590 3400
Extensión: 2375
Fax: +34 96 590 9330
Ubicación del despacho: https://www.sigua.ua.es/index.html?id=0020PB044
Horario de tutorías: mar 15-17; mie 15-19
32513 INICIACIÓN A LA LENGUA CATALANA I (TEO)
32513 INICIACIÓN A LA LENGUA CATALANA I (PRA)
32522 TRADUCCIÓN GENERAL ESPAÑOL-CATALÁN (TEO)
32522 TRADUCCIÓN GENERAL ESPAÑOL-CATALÁN (PRA)
32599 TREBALL FI DE GRAU grupos 14,15 y 16
32813 TRAD. GEN. DIR. B-A (I): ALEMÁN-CATALÁN (TEO)
32813 TRAD. GEN. DIR. B-A (I): ALEMÁN-CATALÁN (PRA)
32817 TRAD. GEN. DIR. B-A (II): ALEMÁN-CATALÁN (TEO)
32817 TRAD. GEN. DIR. B-A (II): ALEMÁN-CATALÁN (PRA)
32823 TRAD. GEN. INV. A-B: CATALÁN-ALEMÁN (TEO)
32823 TRAD. GEN. INV. A-B: CATALÁN-ALEMÁN (PRA)
Análisis contrastivo de traducciones
Fraseología (en sincronía y en diacronía)
Análisis del discurso (pragmática y procesos discursivos)
Lingüística de corpus
1. Formación académica
2. Grupos de investigación actuales
3. Últimas publicaciones i comunicaciones
3.1 Publicaciones recientes
Sánchez-López, E. (2019): "On the importance of a diachronic approach to phraseology", en Fernández Jaén, J.; Provencio Garrigós, H. Changes in meaning and function: Studies in historical linguistics with a focus on Spanish, Amsterdam/Nueva York: John Benjamins, 322-354.
Sánchez-López, E. (2018): "Claves para entender el fenómeno de la variación en fraseología", en Mogorrón Huerta, P.; Albaladejo Martínez, J.A, Fraseología, Diatopía y Traducción / Phraseology, Diatopic Variation and Translation, Amsterdam/Nueva York: John Benjamins, 243-262.
Sánchez-López, E. (2017): "Anàlisi col·locacional de "dos" i "tres" en els Dictats d'Ausiàs March: indicis de la cosmovisió i les idees filosòfiques del poeta", Revista Valenciana de Filologia 1.
Martos, J.Ll.-; Sánchez-López, E. (2016): "Vers una teoria general de la traducció de la variació lingüística", Studia Iberica et Americana. Journal of Iberian and Latin American Literary and Cultural Studies. Consultable en: http://hss.fullerton.edu/mll/journal/pdf/siba.monografic.3.pdf
Sánchez-López, E.; Lozano Sañudo, B. (2016): “La traducción de unidades fraseológicas: Cuando los árboles no nos dejan ver el bosque”, en Ferran Robles, Angewandte Linguistik Iberoromanisch-Deutsch. Studien zu Grammatik, Lexikographie, interkultureller Pragmatik und Textlinguistik, Tubinga: Narr Francke Attempto.
Sánchez-López, E. (2016): “Ressenya de Vicente Llavata, S. Estudios de las locuciones en la obra literaria de Don Íñigo López de Mendoza (Marqués de Santillana). Hacia una fraseología histórica del español “,eHumanista IVITRA , 9 , 423-426. Consultable en: http://www.ehumanista.ucsb.edu/sites/secure.lsit.ucsb.edu.span.d7_eh/files/sitefiles/ivitra/volume9/4.%20Sanchez.pdf
Sánchez-López, E. (2015): “Phraseologization as a process of semantic change”, Catalan Journal of Linguistics, 14, 159-177. Consultable en: http://revistes.uab.cat/catJL/article/view/v14-sanchez
Martines, V.; Sánchez-López E. (2014): "L`ISIC-IVITRA i el metacorpus CIMTAC. Noves aportacions a la Lingüística de Corpus", Estudis Romànics, 36, 423-436. Consultable en: http://revistes.iec.cat/index.php/ER/article/view/138126/0
Sánchez-López, E.; Fuster, M.A. (2014): “Estudi de les unitats fraseològiques de la tercera esfera des d`una perspectiva diacrónica”, Caplletra. Revista Internacional de Filologia, 56, 243-267. Consultable en: http://www.raco.cat/index.php/Caplletra/article/viewFile/274705/380919
Sánchez-López, E. (2013): Estudi de la llengua d`Ausiàs March a traves de les col·locacions. Una aproximació semiautomática, Berlin/Boston: De Gruyter. https://www.degruyter.com/viewbooktoc/product/185503
Sánchez-López, E.; Fuster, M.A. (2012): “La fraseologia vista des d’una doble perspectiva: sincrònica i diacrònica”, eHumanista: Journal of Iberian Studies, 2, 185-201. Consultable en: http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/34296
3.2 Publicaciones anteriores
2004: Spanisch Grammatik leicht gemacht, Sánchez López, E., Loessing, MMA. Munic: Compact Verlag. ISBN: 3-8174-7543-8.
2006: 45 ressenyes per al Boletín Bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, volum 20. ISBN: 1130-3867.
2007a: Clàssics Valencians Multilingües, Martines Peres, V., Fuster Ortuño, M.A., Sánchez López, E. Alcoi: Ed. Marfil. ISBN: 978-84-268-1301-5.
2007b: «Filologia, Traducció i Tecnologies de la Informació i la Comunicació al servei del coneiximent dels clàssics valencians» Martines Peres, V., Fuster Ortuño, M.A., Sánchez López, E.en Clàssics Valencians Multilingües, Martines Martines Peres, V., Fuster Ortuño, M.A., Sánchez López, E. Alcoi: Ed. Marfil. ISBN: 978-84-268-1301-5.
2007c: Traducció de l’article de Mona Baker: «La recontextualització del conflicte en la traducció» en Caplletra, v. 40, Volum monogràfic sobre Traductologia i discurs, coordinat per Vicent Salvador i Vicent Martines, págs. 99-122. ISSN: 0214-8188.
2007d: 45 ressenyes per al Boletín Bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, volum 21. ISBN: 1130-3867.
2008: 45 ressenyes per al Boletín Bibliográfico de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, volum 22. ISBN: 1130-3867.
3.3 Comunicaciones y ponencias recientes
Sánchez-López, E. (2019): "La reproducibilidad como resultado del proceso de fraseologización", VI Congresso Internazionale di fraseologia e paremiología, Roma, 11709/2019-13/09/2019.
Sánchez-López, E. (2019): "Guilty pleasure - Plaer culpable" La línia difusa entre locucions i col·locacions", Simposi Internacional Delits Prohibits: sexe, erotisme, bellesa, estètica, gaudi, dret, pecat i prohibició. Un esguard segons els clàssics, l'etnopòetica, la història i la lingüística de corpus, Seu Universitària de la Nucia de la Universitat d'Alacant, 17/06/2019-18/06/2019.
Sánchez-López, E. (2018): "Escandall de l'extracció automática de locucions en un corpus diacrònic", XII Simposi Internacional Noves Tendències en el I+D+I en literatura, llengua, ensenyament i TIC. De la innovació al cànon, Seu Universitària de la Nucia de la Universitat d'Alacant, 29/05/2018.
Sánchez-López, E. (2017): "Constructing phraseology: a diachronic approach", Phraseology and Construction Grammar, Estocolmo, 22/08/2017-24/08/2017.
Sánchez-López, E. (2016): “La importància d'un acostament diacrònic a la fraseologia”, XVIII Curso de estudios de lingüística. La diacronía lingüística: de la tradición filológica a la investigación interdisciplinar, Alicante, 02/05/2016-04/05/2016.
Sánchez-López, E. (2016): “Sorry to burst your bubble. Reflexions d'una traductora de significats”, VIII Simposi Internacional Noves Tendències en el I+D+I en literatura, llengua, ensenyament i TIC sobre la Corona d`Aragó (edat mitjana i moderna). De la innovació al cànon, Seu Universitària de la Nucia de la Universitat d’Alacant, 25/05/2016; 02/06/2016-03/06/2016.
Sánchez-López, E. (2016): “Vers una anàlisi holística de la generació del significat:
Convergència entre la Teoria del Canvi Semàntic i l’Anàlisi del discurs”, 25è Col·loqui Germanocatalà, Bamberg, 21/09/2016-24/09/2016.
Martines, V.; Sánchez-López E. (2016): “El MetaCorpus CIMTAC del ISIC-IVITRA”, Simposio Internacional Humanidades Digitales. Medievo y Renacimiento, Palacio de Merás (Tineo), 14/09/2016-15/09/2016.
Sánchez-López E. (2016): “Construcció de la identitat a través del discurs prefabricat”, 29è Curs de Sociolingüística de la Nucia, Sede Universitaria de la Nucia de la Universidad de Alicante, 28/10/2016-29/10/2016; 04/10/2016-05/10/2016.
Sánchez-López E. (2016): “La creació de neologismes secundaris en el marc de la traducció d’elements culturals”, VI Coloquio Lucentino. Nuevas tendencias en traducción e interpretación, Universidad de Alicante, 09/11/2016-11/11/2016.
3.4 Comunicaciones y ponencias anteriores
2006: «Corpora multilingües i anàlisi d’estructures seqüencials. Traducció i Filologia, recíprocament dependents». Ponència presentada en el II Curs Internacional de Traducció de Clàssics Valencians: Clàssics Valencians Poliglotes, celebrat a la Seu Universitària de la Nucia (Universitat d’Alacant), del 15 al 18 de noviembre del 2006.
2007: «La plataforma IVITRA per al processament i l’aprofitament del Corpus del Català Antic». Ponència presentada junt amb Martines Peres, V., Fuster Ortuño, M.A., Ruiz Guardiola, R., Navarro Aguado, L. en el V Simposi Internacional Vers una sintaxi històrica del català: metodologia i objectius, celebrat a la Seu Universitària de la Nucia (Universitat d’Alacant), del 22 al 24 de noviembre del 2007.
2008a: «Traducció i filologia: versions de clàssics catalans i estudi de locucions». Comunicació presentada en el IX Congreso Internazionale dell’Associazione Italiana di Studi Catalani: La Catalogna in Europa, l’Europa in Catalogna. Transiti, passaggi, traduzioni, celebrat a la Università CaFoscari di Venezia (Itàlia), del 14 al 16 de febrero del 2008.
2008b: «Philologie et traduction: l’application des nouvelles technologies à l’analyse et à la traduction des classiques catalans». Ponència presentada junt amb Fuster, M. Ángeles i Ruiz, Ramón en el COLLOQUE INTERNATIONAL: HUMANISME, TRADITIONS ET REINTERPRETATIONS: TRADUIRE II, celebrado en la École Nationale des Chartes, París (França), el 11 de abril del 2008.
2008c: «Les noves tecnologies al servei de la filologia i la traducció: explotació de corpora multilingües». Ponència presentada en el III Curs Internacional de Traducció de Clàssics Valencians: Clàssics Valencians Poliglotes, celebrado en la Seu Universitària de la Nucia (Universitat d’Alacant), del 19 al 22 de noviembre del 2008.
2008d: «La plataforma IVITRA per al processament i l’aprofitament del CICA». Ponència presentada junt amb Martines Peres, Vicent; Fuster Ortuño, M. Àngels; Ruiz Guardiola, Ramón;Navarro Aguado, Luis en el VI Simposi Internacional vers una sintaxi històrica del català: metodologia i objectius, celebrat a la Seu Universitària de la Nucia (Universitat d’Alacant), del 11 al 13 de diciembre del 2008.
Department of Catalan Studies
Universidad de Alicante
Carretera de San Vicente del Raspeig s/n
03690 San Vicente del Raspeig
Alicante (Spain)
Tel: (+34) 96 590 3410
Fax: (+34) 96 590 9330
Twitter: https://twitter.com/Catalana_UA
Facebook: https://www.facebook.com/FilCatAlacant/
For further information: informacio@ua.es, and for enquiries on this web server: webmaster@ua.es
Carretera San Vicente del Raspeig s/n - 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante - Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464